
Yazda Organization
tendersglobal.net

Description
Brief description of the organization
Yazda is a non-governmental, non-profit organization established in 2014 in response to the genocide committed by the self-declared Islamic State of Iraq and the Levant (“ISIL”) against the Yazidis and other communities in Iraq and Syria.
Project Background: The Documentation Program was launched in October 2015 to document, collect and archive evidence on the genocide committed by ISIL against Yazidis in Nineveh, Iraq. Since then, the Documentation Team has been collecting and archiving evidence in the form of witness and survivor interviews and documenting crime scenes such as mass graves and kill sites. The purpose of this project is to provide an evidence base to support advocacy, accountability, and justice mechanisms for ISIL crimes against Yazidis. خلفية المشروع تم إطلاق مشروع التوثيق في أكتوبر 2015 بهدف توثيق وجمع وأرشفة الأدلة حول الإبادة الجماعية التي ارتكبها داعش ضد الأيزيديين في نينوى، العراق. ومنذ ذلك الحين، بدأ فريق التوثيق بجمع وأرشفة الأدلة على شكل مقابلات مع الشهود والناجين وتوثيق مواقع الجرائم مثل المقابر الجماعية ومواقع القتل. الهدف من هذا المشروع هو توفير قاعدة أدلة لدعم المناصرة والمساءلة وآليات العدالة لجرائم داعش ضد الأيزيديين. |
Job Purpose: The purpose of the role is to provide high-quality translation and interpretation services within the Documentation project الهدف من الوظيفة الهدف من هذه الوظيفة هو تقديم خدمات الترجمة والترجمة الشفهية عالية الجودة ضمن مشروع التوثيق
Main Responsibilities Under the supervision of the Project Manager, the Translation Officer will fulfill the following duties:
المسؤوليات الرئيسية: تحت إشراف مدير المشروع، سيقوم المترجم بأداء المهام التالية:
|
Qualifications & Preferred Skills
Qualifications and Skills
Professional Qualifications
- Graduated with English Language Diploma/Bachelor’s Degree – highly desired
- English certification – highly desired
- 2 years prior experience providing translation and interpretation services between Shingali-Kurmanji dialect, English, and Arabic languages
- Prior experience in a non-governmental organization or international organization is an asset.
- Previous work experience with the Yazidi community is an asset
- Previous experience in legal translation is an asset
- Good computer skills and good command of Microsoft Office
- Strong understanding and experience working with strict confidentiality requirements to ensure the protection of sensitive beneficiaries’ data
- Language skills –mandatory fluency in oral and written Shingali-Kurmanji dialect, English, and Arabic language
Personal Attributes
- Able to prioritize work, multi-task, and meet deadlines
- Strong communication and interpersonal skills
- Active listener, patient and flexible
- Works well in a team, is collaborative and is respectful to others
- Demonstrates professional competence with a high level of integrity
- Ability to take initiative to solve problems and action-orientated
Applications from female candidates are strongly encouraged.
المؤهلات والمهارات
المؤهلات المهنية
- حاصل على شهادة دبلوم/بكالوريوس في اللغة الإنجليزية – مرغوب بشدة
- شهادة لغة إنجليزية – مرغوب بشدة
- خبرة سنتين سابقة في تقديم خدمات الترجمة والترجمة الشفهية بين اللهجة الشنكالية-الكورمانجية واللغات الإنجليزية والعربية
- خبرة سابقة في منظمة غير حكومية أو منظمة دولية تعتبر ميزة
- خبرة سابقة في العمل مع المجتمع الإيزيدي تعتبر ميزة
- خبرة سابقة في الترجمة القانونية تعتبر ميزة
- مهارات كمبيوتر جيدة واجادة استخدام لمايكروسوفت اوفيس
- فهم قوي وخبرة في التعامل مع متطلبات السرية لضمان حماية بيانات المستفيدين الحساسة
- المهارات اللغوية: طلاقة في اللغة الشنكالية-الكورمانجية شفوياً وكتابياً بالإضافة إلى اللغة الإنجليزية والعربية.
السمات الشخصية
- القدرة على تحديد الأولويات، تعدد المهام، والوفاء بالمواعيد النهائية
- مهارات قوية في التواصل والعمل مع الآخرين
- مستمع نشط، صبور ومرن
- العمل بشكل جيد ضمن الفريق، متعاون ويظهر الاحترام للآخرين
- التمتع بالكفاءة المهنية مع مستوى عالٍ من النزاهة
- لقدرة على اتخاذ المبادرة لحل المشكلات واتخاذ الإجراءات اللازمة
نُشجّع المرشحات الإناث للتقديم بشدة
How To Apply
Interested applicants must send their CV with a cover letter to jobs@yazda.org with a subject “JV20925-Translation Officer“ NOTE: Applications not meeting the minimum requirements or received after the closing date may not be contacted. Only shortlisted applicants will be contacted for an interview that may include a technical written exam. NOTE: due to the urgency of the position, we might close the announcement prior to the mentioned deadline. NOTE: The applications will be reviewed on a rolling basis throughout the publication dates.
على الراغبين في التقديم إرسال سيرتهم الذاتية مع خطاب تعريفي إلى البريد الالكتروني jobs@yazda.org، مع كتابة “JV20925-مسؤول الترجمة” في خانة الموضوع. ملاحظة: قد لا يتم التواصل مع الطلبات التي لا تستوفي الحد الأدنى من المتطلبات أو التي ترد بعد تاريخ الإغلاق. سيتم التواصل فقط مع المرشحين المختارين لإجراء مقابلة قد تتضمن امتحانًا تحريريًا فنيًا. ملاحظة: نظرًا لأهمية الوظيفة، قد نغلق الإعلان قبل الموعد النهائي المذكور. ملاحظة: سيتم مراجعة الطلبات بشكل دوري خلال فترة الاعلان. |
To help us track our recruitment effort, please indicate in your email/cover letter where (tendersglobal.net) you saw this job posting.